Monday, March 2, 2009

Japanese passport


Three riders
Originally uploaded by Mihai Japan
Am reusit in sfarsit sa adaugam un "O" care lipsea din numele de familie, si schimbarea a cerut timp si ceva aprobari. Numele de familie romanesc a fost adaugat ( intre paranteze) si urmeaza ca mai tarziu sa fie adaugat si prenumele romanesc, dupa o reeditare a pasaportului si dupa ce vom avea un document care sa ateste prenumele romanesc. Litera "R" din prenume a fost inlocuita relativ usor cu "L" cu toate ca intelesesem ca uneori nu se poate. Asadar si prin urmare, transcrierea numelor din kanji in alfabet poate fi uneori o adevarata aventura; scrierea numelui de familie romanesc in pasaportul japonez se poate face intre paranteze, "R- ul" si "L- ul" nu se impaca prea bine uneori. Ambasada romana din Tokyo este mereu de ajutor.

Asteptand aprobarile mi- am aruncat privirea pe cateva afise destinate cetatenilor japonezi care vor sa calatoreasca in strainatate. Printre tarile mai putin recomandate se numarau Afghanistan- ul, Etiopia, Serbia, Bangladesh- ul si alte cateva. Ma intreb care au fost criteriile dupa care au fost alese. Romania fusese inscrisa pe un afismai vechi, ca tara afectata de gripa aviara din 2005.
Ce- am mai gasit? NHK WORLD de unde poate fii ascultat NHK Radio in 18 limbi(la versiunea in limba romana se lucreaza acum), viziona NHK Live sau diferite programe in fuctie de generic. Sunt chiar si cateva lectii de limba japoneza